陋室铭刘禹锡

05-20

刘禹锡陋室铭

概括:这道题是卓仄苛同学的课后语文练习题,主要是关于陋室铭刘禹锡,指导老师为浦老师。《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人刘禹锡所作。 《陋室铭》聚描写、抒情、议论于一体。通过具体描写"陋室"恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己两袖清风的情怀。文章运用了对比,白描,隐寓,用典等手法,而且压韵,韵律感极强,读来金石掷地又自然流畅,一曲既终,犹余音绕梁,让人回味无穷。文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。 《陋室铭》一文,刘禹锡诸集均未见收录,近年有人疑为伪作。但此文前代屡见献文记载,内容又与作者行事相合,似仍以视为刘作为宜。本文作于和州任上(824—826)。《历阳典录》:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”铭是古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用于歌颂功德与昭申鉴戒。

题目:陋室铭刘禹锡

解:

正面的说法是洁身自好什么的.其实不然,刘禹锡是在被贬出京城到地方任职的时候写的,他是想告诉皇帝"把我贬出京城是你的错".其实他的诗句"人面不知何处去,桃花依旧笑春风"、"前度刘郎今又来"很是表达了一番重返京城的心情……

举一反三

例1: 刘禹锡为什么写陋室铭?


思路提示:

刘禹锡的《陋室铭》如今早已成了家喻户晓的“名文”,但其实这篇名文却是被“气”出来的.刘禹锡因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名小小的通判.按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子.可和州知县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难.先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句对联,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩.”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半.新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,触景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京.” 那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋.半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室.想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前.

例2: 刘禹锡陋室铭陋室在什么地方?刘禹锡是几几年到几几年在哪居住?[语文练习题]


思路提示:

载:

据史载,刘禹锡在任监察御史期间,曾参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力.革新失败后,他被贬朗州司马,迁连州刺史及安徽和州县通判.按唐时规定,他应住衙门内三问三厅之房.但和州县的策知县是个势利小人,认为刘禹锡是被贬之人,便给他小鞋穿,安排他到城南门外临江的三间小房居住.对此,刘禹锡不以为意,反而根据住地景观写了一副“面对大江观白帆;身在和州思争辩”的对联贴在门上.做贼心虚的策知县见之,甚为恼火,马上将刘禹锡移居别地,并把住房面积减去一半.此房位于德胜河边,岸柳婆娑,山青水秀.刘禹锡见此景色,更是怡然自乐.于是,他又撰写一副对联:“杨柳青青江水平;人在历阳心在京.”策知县闻讯后,更加恼怒,又下令将刘禹锡撵到城中—间只能放一床一桌一椅的破旧小房中居住.

半年光景,刘禹锡的“家”被折腾了3次.激愤之中,刘禹锡心中有话,如鲠在喉,不吐不快,遂一气呵成,写了—篇《陋室铭》,并请人刻碑立于门外:山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁,可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形,南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子曰:“何陋之有?”

堪谓字字珠玑、错落有致、构思巧妙、寓意深刻的《陋室铭》,充分表达了作者高尚的节操和安贫乐道的生活情趣.有识之士曾云:如果刘禹锡官运亨通,一直在朝廷为官,身居殿堂,他能写出《陋室铭》这样传诵千古的佳作吗?

例3: 【陋室铭刘禹锡原文+译文】[语文练习题]


思路提示:

陋室铭》原文及译文

原文:

山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入廉青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”

译文:

山不一定要高,有仙人(居住)就能天下闻名;水不一定要深,有龙(居住)就能降福显灵.这(虽)是间简陋的房子,好在主人有美好的德行.苔藓给阶前铺上绿毯,芳草把帘内映得碧青.谈笑的是渊博的学者,往来的没有浅薄的人.可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经.没有(嘈杂的)音乐扰乱两耳,没有官府的公文劳累身心.(它好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭.孔子说:(虽然是陋室,但只要君子住在里面)有什么简陋的呢?

韵味如歌 境界如诗

——《陋室铭》个性教学

一、解题

1.陋室,是刘禹锡的室名,就是简陋的房子.据说是刘禹锡在安徽和州任刺史时修建的.一正房,两厢房,坐北朝南.正房中有石碑一方,碑首有篆书“陋室铭”三个字,现在安徽和县仍保存着.

2.铭,本是古代刻在器物或石碑上用来歌功颂德或警戒自己的文字,后来发展为一种独立的文体.这种文体,形式短小、文字简洁,句式工整而且押韵.

二、作者简介(板书:刘禹锡)

刘禹锡,是唐代进步的思想家,又是一位有成就的文学家.他一生创作了不少脍炙人口的诗词散文,受到同时代大诗人白居易的推崇.《陋室铭》就是一篇传世佳作.今天我们就来共同赏析这篇文章的写作特色(板书:学习目的:赏析写作特色)

三、课文分析

1.出示胶片(与本文有关的山水画),齐读课文两遍.

2.提问:这篇短文可分为几个层次?

回答:可分为三个层次.第一层:“山不在高一惟吾德馨”;第二层:“苔痕上阶绿一无案牍之劳形”;第三层:“南阳诸葛庐一孔子云:何陋之有?”我们一层层讲解.(出示与第一层意义相吻合的山水画胶片)

3.教师讲解 文章的题目是《陋室铭》,但是作者并没有直接写陋室,而是从什么写起呢?

回答:山水写起.

4.教师讲解 “山不在高,有仙则名”,是说山不在乎高,有仙人居住,就有名丁.“水不在深,有龙则灵”,水不在乎深,有蛟龙就会显灵.这些都是古人的俗语.古代传说中,神仙多住在山上,有神仙的山,就是名山;水中常有蛟龙隐现,兴云作雨,所以人们认为水中有龙就会显示神灵.“斯是陋室,惟吾德馨”,这虽然是一间简陋的房子,因为我品德高洁而芳香四溢.“馨”本意是发散很远的香‘乙这里比喻道德高尚,名声传播很远.

5.提问:这里诗人用有仙之山、有龙之水具体比什么呢?山和水来比?

(回答)室.

用“不在高”“不在深”来比 ?

(回答)陋.

用仙和龙来比 ?

(回答)德.

用名和灵来比 ?

(回答)馨.

6.教师讲解 作者的目的是要写陋室(板书陋室),却用山水(板书山水)作比

例4: 刘禹锡的《陋室铭》[语文练习题]


思路提示:

原文:

山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入廉青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”

译文:

山不一定要高,有了仙人就著名了.水不一定要深,有了龙就灵异了.这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了).青苔碧绿,长到台阶上,草色青葱,映入帘子中.与我谈笑的是博学的人,往来的没有不懂学问的人.可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵的佛经.没有嘈杂的音乐扰乱两耳,没有官府公文劳累身心.它好比南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭.孔子说:“有什么简陋的呢?”

例5: 谁能帮我仿写一下刘禹锡的陋室铭.[语文练习题]


思路提示:

楼不畏高,安居则行;室无须大,雅洁则宁;虽非阔绰,却含温馨.朝阳映轩亮,皎月入窗明.不慕豪华居,安思别墅亭.可以聆乐音,寄诗情;无敷衍之累耳,无迎送之劳心.谈笑皆好友,往来俱佳朋.聊慰曰:“室雅心清”.

相关思考练习题:

题1:刘禹锡的陋室铭说陋室不漏表达了他怎样的思想感情

点拨:唐代著名诗人、哲学家刘禹锡的《 》是一篇千古传诵的名文,至今仍广为传诵。作者给他的陋室作铭,是要借陋室表达一种不慕荣利、 的情怀。 “山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨”。这几句以山水作类比,引出陋室。前两句...

题2:刘禹锡,《陋室铭》全诗。

点拨:陋室铭 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白叮可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 译文: 山不在于有多高...

题3:刘禹锡《陋室铭》写作背景

点拨:刘禹锡的《陋室铭》是一篇脍炙人口的佳作,这一名篇的艺术性倍受中学语文教师的青睐和推崇。但其思想性却被定为“安贫乐道、自命清高、孤芳自赏”,教学时往往要学生“批判的接收”。可是,如果了解了这篇文章的写作背景,就会发现,我们对文章主题...

题4:陋室铭 刘禹锡

点拨:陋室铭》原文及译文 原文: 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白叮可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 译...

题5:刘禹锡的《陋室铭》全文?

点拨:刘禹锡的《陋室铭》 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白叮可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 译文: 山...